Горный воздух, роскошный отель, услужливый персонал и нераскрытое убийство.
Новый захватывающий детектив от лауреата Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, автора нашумевших бестселлеров “Правда о деле Гарри Квеберта” и “Книга Балтиморов” – Жоэля Диккера.
Сюжет нового романа Жоэля Диккера развивается стремительно: уже на самой первой странице официант фешенебельного швейцарского отеля находит в номере 622 труп одного из постояльцев. Много лет спустя в номер 623 вселяется молодой писатель, который приехал на склоны Альп, чтобы пережить расставание с возлюбленной и смерть близкого друга. Герой начинает изучать подробности этого старого дела – скорее ради того, чтобы отвлечься от собственных проблем, но практически сразу оказывается в центре огромной паутины интриг, разбитых надежд, династических браков и финансовых махинаций. Ставка в этой сложной, многоуровневой игре – деньги и власть. И ради выигрыша игроки пойдут буквально на всё. Повествование то перемещается в наши дни, то переносит читателя в прошлое, во временные отрезки, предшествующие и следующие за убийством. Так, глава за главой, страница за страницей, герой все ближе и ближе подбирается к разгадке, складывая воедино все фрагменты этого чисто швейцарского убийства.
Популярный молодой писатель приезжает в роскошный отель “Палас Вербье”, затерянный в Швейцарских Альпах, чтобы отдохнуть, собраться с мыслями, пережить расставание с возлюбленной и смерть своего близкого друга и издателя. Роскошные виды, от которых захватывает дух, залитые солнцем, утопающие в горном морозном воздухе, террасы, бассейн с джакузи, камины в номерах и мягкий полумрак бара – идеальное место, чтобы забыть обо всех волнениях и невзгодах. Но случайно герой узнает, что в соседнем 622-м номере много лет назад произошло загадочное убийство. Из любопытства он начинает наводить справки и оказывается втянут в невероятный и опасный водоворот заговоров и интриг, в которых переплетутся между собой швейцарские банкиры, наследницы российских дворянских родов, всесильные спецслужбы и отчаянные авантюристы.
Цитаты
— Все равно. Давайте разберем конкретный пример. Если я не ошибаюсь, вы поселились в номере 621‑бис? — Совершенно верно. — А я в номере 623. Ваша дверь идет следом за 621‑й. Я прошел весь этаж и убедился, что номера 622 не существует. Это факт. Почему в “Паласе Вербье” на месте люкса 622 находится 621‑бис? Вот вам и интрига. И завязка романа.
Он признался, что на подобные вопросы директор “Паласа” велит отвечать этой байкой про ошибку в нумерации. Ведь убийство в отеле – это дурной тон. А директора мне повидать не удалось, потому что он по чистой случайности отлучился на пару дней. Думаю, они не жаждут, чтобы кто‐нибудь совал нос в это дело. Короче, консьерж уже работал “Паласе”, когда произошло убийство. Сначала он твердил, что ничего не помнит, но несколько купюр успешно вылечили его от амнезии.
Однажды Анастасия получила большой букет. Чтобы муж ничего не заподозрил, она соврала, что цветы от меня в благодарность за поимку Кико. А знаю я это потому, что Макер пришел поблагодарить меня за розы, которые я якобы послала его жене. Я сразу догадалась, что у Анастасии есть любовник. Когда женщина лжет мужу о происхождении букета, другое объяснение вряд ли найдется.
– Ты помнишь, каким образом главный герой убеждает всех в своей правоте? – Вопрос не в том, кто прав, а кто нет. Он просто заставляет всех остальных присяжных мыслить самостоятельно. Постепенно сеет в них сомнение и шаг за шагом подрывает их уверенность.
Макер, в сущности, милый человек, бесхитростный и великодушный, хоть и выглядит порой безнадежным недотепой. Она была так молода, так растеряна, когда согласилась выйти за него. Она остро нуждалась в поддержке. Ей хотелось, чтобы кто‐нибудь о ней позаботился. Хотелось залечить раны, нанесенные жизнью. Хотелось сбежать подальше от матери. Макер никогда не причинил бы ей вреда. Он вечно нянчился с ней. Готов был в лепешку разбиться ради нее. Но мужчины, готовые разбиться в лепешку, – все сплошь подкаблучники, а страсть покорности не прощает.
Принято считать, что роман начинается с идеи. На самом деле роман начинается, прежде всего, с желания писать. Это желание захлестывает вас с головой, отвлекает от всего остального, и ничто не в силах ему воспрепятствовать. Эту вечную жажду я бы назвал писательским недугом. Можно сочинить лучшую в мире интригу, но если вам неохота писать, она просто не пригодится.
Его история вполне тянула на шпионский роман. Он подумал, что его тетрадь с заметками станет отличным подспорьем для мемуаров. Их издадут, когда он состарится и покинет пост президента, но обязательно при жизни, чтобы он мог сполна насладиться фурором, который непременно произведет его книга. Он представил себе заголовки в прессе: “Макер Эвезнер, президент банка и тайный агент”.
Лихорадочное безумие, царившее вокруг выборов преемника, передалось всему городу. Эвезнер-банк считался одной из крупнейших институций Женевы, а его президент входил в число самых видных фигур в городе. Известие о том, что пост президента впервые не займет прямой наследник, будоражило умы.
Гениальный, любопытный, радостный, лучезарный – таким я узнал Бернара, когда он взял меня под свое крыло. О таком учителе я всегда мечтал. Его речь была блестящей, остроумной, живой и глубокой. Даже его смех был мудрым. Казалось, ему ведомы все тайные механизмы человеческой комедии. Рядом с ним хотелось жить, он сиял как звезда в ночи.